a falta de pan buenas son tortas : faute de grives, on mange des merles |
a pan y agua : au pain sec et à l’eau |
contigo pan y cebolla : avec toi jusqu’au bout du monde |
costar la torta ◊ un pan : coûter les yeux de la tête |
dar ◊ pegar una torta a alguien : donner une baffe à quelqu’un |
descubrir(se) el pastel : découvrir le pot aux roses |
es harina de otro costa : c’est une autre affaire |
es pan comido : c’est du gâteau |
estar a pan y agua de dinero : être à court d’argent |
estar a pan y cuchillo : être logé et nourri |
estar ◊ quedarse como un fideo : être ◊ devenir maigre comme un clou |
hacer buenas migas : faire bon ménage |
hacer malas migas : faire mauvais ménage |
hacerse migas : être sur les rotules |
llamar al pan pan y al vino vino : appeler un chat un chat |
no me queda ni gota de harina : il ne me reste pas un gramme de farine |
ni torta : que dalle |
la pasta : fric |
repartirse el pastel : se partager le gâteau |
ser más bueno que el pan : être la bonté même |
ser el pan nuestro de cada día : être monnaie courante |