#YOMEQUEDOENCASA : #JeResteChezMoi | alcohol en gel : les solution hydroalcoolique |
los anticuerpos : les anticorps | antivacunas : antivax |
la apertura : l’ouverture | APLAUDIR : APPLAUDIR |
los aplausos : les applaudissements | a puerta cerrada : à huis clos |
ABASTECER : APPROVISIONNER | el abastecimiento : l’approvisionnement |
el aislamiento : l’isolement | AISLAR : ISOLER |
la alarma : l’alarme | ALIVIAR : SOULAGER |
los antibióticos : les antibiotiques | el ámbito escolar : le cadre scolaire |
en el ámbito laboral : dans le cadre du travail | APLICAR medidas : APPLIQUER des mesures |
asintomático: asymptomatique | asustado : effrayé |
ASUSTARSE : SE FAIRE PEUR | BESARSE : S’EMBRASSER |
un beso : une bise | benigno : bénin |
el brote : les premiers signes | la calma : le calme |
un bulo : une fake news | CALMAR : CALMER |
un caso : un cas | un caso confirmado : un cas confirmé |
un caso contacto / estrecho: un cas contact | el caso índice : le patient zéro |
CAUSAR mortandad : CAUSER des pertes | cauteloso : prudent |
el cierre : la fermeture | con cautela : avec précaution |
confiado : confiant | CONFIAR EN : AVOIR CONFIANCE EN |
el confinamiento : le confinement | CONFINAR : CONFINER |
la confianza : la confiance | el codo flexionado : le coude plié |
CONTAGIAR : CONTAMINER | el contagio : la contagion |
el control : le contrôle | CONTROLAR : CONTRÔLER |
el coronavirus : le coronavirus | la Covid-19 (acrónimo del inglés Coronavirus disease 2019) |
un covidiota : un covidiot | la cuarentena : la quarantaine |
un cubrebocas : un masque | CUBRIRSE la boca : SE COUVRIR la bouche |
CURAR : GUÉRIR | DAR de alta : donner l’autorisation de reprendre le travail |
la curva de contagios : la courbe des contagions | DARSE un beso : se faire la bise |
el desasosiego: le trouble | desconfiado: méfiant |
la desconfianza : la méfiance | el desconfinamiento : le déconfinement |
la desescalada : la baisse | la descripción : la description |
un desinfectante : un désinfectant | un desinfectante de manos : un désinfectant pour les mains |
DESINFECTAR: DÉSINFECTER | DIAGNOSTICAR: DIAGNOSTIQUER |
un diagnóstico : un diagnostique | el distanciamiento físico : la distanciation physique |
el distanciamiento social : la distanciation sociale | ECHAR perdigones : POSTILLONER |
EMPEORAR : EMPIRER | ENFERMAR : TOMBER malade |
la enfermedad : la maladie | ENJABONARSE : SE SAVONNER |
ENJUAGAR : RINCER | el epicentro : l’épicentre |
EPIs (Equipos de Protección Individual) | la epidemia : l’épidémie |
la epidemiología : l’épidémiologie | el epicentro : l’épicentre |
ESCASEAR : MANQUER | la escasez : la pénurie |
el estado de alarma | el espanto : l’épouvante |
ESTAR en modo Covid (fam.) : être en mode Covid (rester tranquillement chez-soi) | ESTAR de baja : ÊTRE en arrêt maladie |
ESTAR resfriado : ÊTRE enrhumé | ESTORNUDAR : ÉTERNUER |
un estornudo : un éternuement | FALLECER : DÉCÉDER |
una falta de aire : un manque d’air | la fatiga : la fatigue |
la fase de contención : la phase de confinement | la secuencia génética: la séquence génétique |
FROTAR : FROTTER | un gel antibacterial : un gel anti-bactérien |
el gel hidroalcohólico : le gel hydroalcoolique | la gripe A : la grippe A |
la Gripe española: la grippe espagnole | la incubación : l’incubation |
la inmunidad de rebaño ◊ de grupo : l’immunité de groupe | el hospital : l’hôpital |
la infección : l’infection | la hidroxicloroquina : l’hydroxychloroquine |
una infección respiratoria : une infection respiratoire | INFECTAR : INFECTER |
la insuficiencia respiratoria : l’insuffisance respiratoire | inquieto : inquiet |
la inquietud : l’inquiétude | el jabón : le savon |
kits de protección ◊ EPIs | LAVARSE LAS MANOS : SE LAVER LES MAINS |
la letalitad : la létalité | las manos limpias : les mains propres |
las manos sucias : les mains sales | las mascarillas : les masques |
un médico : un médecin | médico de cabecera : médecin de famille ◊ référent |
una medida : une mesure | MEJORAR : AMÉLIORER |
los microbios : les microbes | el miedo : la peur |
MOJAR : MOUILLER | MORIR : MOURIR |
la mortalidad : la mortalité | la muerte : la mort |
MUTAR : MUTER | una mutación : une mutation |
nervioso : nerveux | una neumonía : une pneumonie aiguë |
una nueva cepa : une nouvelle souche | la OMS, la Organización Mundial de la Salud |
la Nueva Normalidad : la nouvelle mortalité | el origen / los orígenes : l’origine / les origines |
el paciente cero : le patient zéro | un paciente intubado : un patient intubé |
la pandemia : la pandémie | un país afectado : un pays touché |
el pánico : la panique | un pangolín : un pangolin |
un pañuelo desechable : un mouchoir jetable | un pasaporte sanitario: un pass sanitaire |
patologías previas : des pathologies préalables | el pavor : l’épouvante / la panique |
el periodo de aislamiento: la période d’isolement | el periodo de incubación: la période d’incubation |
el peligro : le danger | peligroso : dangereux |
un perdigón : un postillon | el pico de curba : le pic de la courbe |
el personal sanitario : le personnel sanitaire | PONER en cuarentena : METTRE en quarantaine |
el portador : le porteur | un portador sano : un porteur sain |
una precaución : une précaution | PRECAVER : PRÉVENIR |
una preocupación : une préoccupation | la prescripción : la prescription |
la prevención : la prévention | PREVENIR : PRÉVENIR |
la procedencia : la provenance | la propagación : la propagation |
PROPAGAR : PROPAGER | PROTEGER : PROTÉGER |
la prudencia : la prudence | prudente : prudente |
la prueba : la preuve | una psicosis : une psychose |
los pulmones : les poumons | una pulmonía : une pneumonie aiguë |
una receta : une ordonnance | RECUPEREAR : RÉCUPÉRER |
un resfriado : un rhume | respirador artificial ◊ mecánico : respirateur artificiel |
‘Resistiré’ : Título de la canción popularizada por el Dúo Dinámico en 1988, que se ha convertido en uno de los himnos de esta crisis sanitaria. | el riesgo : le risque |
el RO (el índice de contagio) : le RO (l’indice de contagiosité) | un rumor : une rumeur |
SALIR : SORTIR | la salud : la santé |
SANAR : GUÉRIR | el SARS (severe acute respiratory sindrome), el síndrome respiratorio agudo grave |
SECAR : SÉCHER | una secuencia genética: une séquence génétique |
una sensación : une sensation | SEPARAR : SÉPARER |
servicio de reanimación : service de réanimation | un síntoma leve / grave : un symptôme léger / grave |
sintomático : symptomatique | la sintomatología : la symptomatologie |
SONARSE la nariz : SE MOUCHER | SOSEGAR : CALMER |
super transmisor : super contaminateur | super contagiante : super contaminant |
una sospecha : un soupçon | la tasa : le taux |
teleconsulta : téléconsultation | teletrabajo : télétravail |
el temor : la crainte | TENER miedo : AVOIR peur |
el terror : la terreur | un test rápido : un test rapide |
la tos : la toux | TOSER : TOUSSER |
la tranquilidad : la tranquillité | el toque de queda : le couvre-feu |
TRANQUILIZAR : TRANQUILLISER | tranquilo : tranquille |
la transmisión : la transmission | TRANSMITIR : TRANSMETTRE |
un tratamiento : un traitement | triste : triste |
la tristeza : la tristesse | una vacuna : un vaccin |
VACUNAR : VACCINER | el valor : le courage |
VENCER : VAINCRE | una vía : une voie |
un ventilador mecánico : un respirateur artificiel | Unidad de Cuidados Intensivos (UCI) : unité de soins intensifs |
VIGILAR : SURVEILLER | el virus : le virus |
las zonas de riesgo : les zones à risque | |