a Dios gracias : grâce à Dieu |
a Dios rogando y con el mazo dando : aide-toi, le Ciel t’aidera |
a la buena de Dios : au petit bonheur la chance |
¿a santo de qué? : en quel honneur ? |
¡anda ve con Dios! : adieu ! |
como Dios le da a entender : tant bien que mal. |
como Dios manda : comme il faut |
¡con la iglesia hemos topado! : nous nous heurtons à un mur ! |
dar a Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César : il faut rendre à César ce qui est à César |
ar una hostia a alguien : foutre son poing dans la gueule à quelqu’un |
Dios aprieta pero no ahoga : nul ne veut la mort du pécheur |
Dios dirá : advienne que pourra |
Dios los cría y ellos se juntan : qui se ressemble s’assemble |
Dios mediante : si Dieu le veut |
¡Dios mío! : mon Dieu ! |
Dios sabe… : Dieu sait … |
hablar en cristiano : parler clairement |
hace su santa voluntad : il fait ses quatre volontés |
hacer cruz y raya : tourner la page |
hacer cruz y raya : couper les ponts |
írsele a alguien el santo al cielo : perdre le fil de ses pensées |
¡Jesús! : à tes / vos souhaits ! |
llegar y besar el santo : réussir quelque chose du premier coup |
necesitó Dios y ayuda para … : ça a été la croix et la bannière pour … |
no es santo de mi devoción : ce n’est pas ma tasse de thé |
no es santo de mi devoción : je ne le porte pas dans mon cœur |
¡por Dios! : je t’en / vous en prie ! |
quedarse para vestir santos : rester vieux garçon / vieille fille |
santo y seña [militar] : mot de passe |
se armó la de Dios es Cristo : ça a fait du grabuge |
se armó la de Dios es Cristo : ça a bardé |
se armó un Cristo : ça a fait toute une histoire |
ser alguien más papista que el Papa : être plus royaliste que le roi |
si Dios quiere : si Dieu le veut |
sin encomendarse a Dios ni al diablo : sans réfléchir |
todo Dios : tout le monde |
todo el santo día : toute la sainte journée |
¡vaya por Dios! : nous voilà bien ! |
¡ve con Dios !: adieu ! |
vete a donde Cristo dio las tres voces : va au diable |